domingo, 8 de julio de 2007

TRADUCCIÓN PARA LA VERSIÓN 1.1 rev01

Bueno pues ya tenéis aquí la traducción mía para la versión 1.1 del Lightroom. Además de las nuevas funciones del programa se han revisado los textos de la versión anterior. Pido por favor me mandéis comentarios sobre errores de traducción para poder pulir la traducción.

REVISIÓN 1.1.01 DEL ARCHIVO DE TRADUCCIÓN PARA ADOBE PHOTOSHOP LIGHTROOM 1.1

LEER ANTES DE UTILIZAR ESTE PARCHE DE TRADUCCIÓN:

1.- Esta traducción está hecha expresamente bajo un criterio individual en la expresión de las palabras y es posible que alguna de ellas pueda no estar correctamente traducida e incluso con alguna mala interpretación.

2.- Los archivos que se proporcionan son totalmente adicionales al código completo del programa, por lo que en ningún momento se modifica parte alguna del código original.

3.- El archivo TranslatedStrings.txt es utilizado para la traducción al idioma español y es utilizado tanto en el sistema operativo WINDOWS como en MACOS

4.- El archivo Main_menu.nib es utilizado solamente por el sistema operativo MACOS y es necesario para la completa traducción de los menús desplegables del programa.

5.- La aceptación de la utilización de este parche no conlleva a responsabilidad alguna por mi parte por los daños que pudieran ser derivados de uso.

6.- Advertencia de que al no ser una traducción oficial, Adobe no ofrece garantía alguna en su utilización.

INSTALACIÓN EN PLATAFORMA WINDOWS:

Para los que quieran instalar el programa bajo plataforma Windows, lo único que debéis hacer es lo siguiente:

1.- Entrar en la carpeta donde habéis instalado el programa
Ej: C:\Archivos de programa\Adobe\Adobe Photoshop Lightroom 1.1

2.- Aquí nos encontraremos con una subcarpeta que se llama "Resources", entrar en ella.

3.- Ahora según la versión que tengáis instalada os aparecerá una carpeta llamada "en" (inglés) "fr" (francés) y "de" (alemán). No os preocupéis si solo tenéis la de inglés.

4.- Hacer una copia de la carpeta "en" en este mismo sitio.

5.- Ahora debéis renombrar esta carpeta que habéis duplicado por el nombre en el que está instalado vuestro sistema operativo Windows en el apartado Panel de control, configuración regional y de idioma

Ej: si mi ubicación en Windows es España, deberé renombrar la carpeta a "es" (para otros países hay que buscar las siglas oportunas)

6.- Por último dentro de esta carpeta “es” debéis introducir únicamente el archivo TranslatedStrings.txt

7.- Ejecutar Lightroom, y ya lo tendréis en español.

INSTALACIÓN EN PLATAFORMA MACOS:

1.- Entrar en la carpeta donde habéis instalado el programa
Ej: \Aplicaciones\

2.- Pulsar con el botón derecho o con Ctrl+boton izquierdo y seleccionar "Mostrar contenido del paquete"

3.- Os encontraréis con una carpeta llamada "Contents", entrar.

4.- Luego entrar en "Resources"

5.- Hacer una copia de la carpeta "en.lproj" en este mismo sitio (si tenéis problemas con el duplicado de la carpeta os aconsejo copiarla al escritorio, hacer todos los pasos siguientes y luego meterla dentro de Resources. Os pedirá varias veces privilegios de administrador).

6.- Ahora debéis renombrar esta carpeta que habéis duplicado por el nombre en el que está instalado vuestro sistema operativo.

Ej: si mi ubicación es España, deberé renombrar la carpeta a "es.lproj" (para otros países hay que buscar las siglas oportunas)

7.- Por último dentro de esta carpeta “es.lproj” debéis introducir el archivo TranslatedStrings.txt y el main_menu.nib

8.- Ejecutar Lightroom, y ya lo tendréis en español.


Que lo disfrutéis...
Israel Luri Terrés.
Departamento I+D+I Colormatic
http://www.colormatic.com

38 comentarios:

Anónimo dijo...

Muchas gracias Israel.

Si encuentro algo te lo comento, pero me parece que esta ya muy pulido.

Padreangel.

Anónimo dijo...

Hola Israel, GRACIAS, en Windows, tambien funciona. GRACIAS POR TU AYUDA, LOS QUE NO SABEMOS INGLES TE LO AGRADECEMOS, y los que lo saben tambien pero no lo reconocen para darselas de poliglotas. Salu2

Anónimo dijo...

israel: Eres maravilloso, levantarte por la mañana entendiendo las cosas, perdon el Lightroom, haces que hoy sea un gran día en MAC funciona GRACIAS, LA GENTE COMO TU HACE LA VIDA MÁS AGRADABLE.

Anónimo dijo...

Aprovecho para comentarte que la traducción de las entradas cuyo código termina en /key no debe hacerse ya que modifica las teclas rápidas del programa. Esto lo he averiguado intentando corregir mi traducción para Mac.

manolo dijo...

Funciona ok en mi macbook. Buen trabajo y muchas gracias!!.

israelluri dijo...

Ok Pablo, revisaré todos los códigos por si acaso.

Saludos.

Anónimo dijo...

Gracias chico. Gente como tu debería haber más. Instalé el programa ayer Domingo y tu blog me ha facilitado mucho el tema. Chapurreo algo el inglés, pero nada de tecnicismos fotográficos
:-)
Funciona de miedo. Ya lo tengo en español.
Me seguiré pasando por aquí. Qué gozada!!! Un besazo

Anónimo dijo...

Gracias, por el momento en Mac funciona bien.

Saludos,
Carlos
www.galeriadigital.es

Anónimo dijo...

Muchas gracias Israel, llevaba días esperando a que publicaras la nueva versión, hoy leyendo mis feeds me entero de que ya estaba disponible, la instale en un momento en Windows y funciona perfectamente. Un Saludo.-

http://numerof.com/blog/?p=1054

Anónimo dijo...

Muchas gracias, has hecho un trabajo estupendo y te lo agradezco.
Un saludo.
Marcos

Anónimo dijo...

Otro que te da las gracias, el desinterés de unos pocos hace la vida de todos más agradable.
Solo comentarte que en la pestaña de ajustes del modulo de revelado no aparecen los valores numéricos…

Unknown dijo...

Hola Israel:

Te digo algunos errores:

En varios sitios aparece objectivo, en vez de objetivo.

Categoría y país, varias veces sin acento.

La frase:"La función modificar una copia no es aplicable a archivos en bruto" debería cambiarse por "...archivos raw". Aparece dos veces.

"Apilando" en el menú Foto y en el contextual se debería cambiar por "Apilar"

"Ordenación por" cambiar por "Ordenar por".

En revelado cambiar BB por Balance de blacos, cabe bien y se entiende mejor.

Etiquetas de Palabras clave y Conjunto de Palabras clave, palabras en minúsculas. Varias apariciones.

El panel de izquierdo..., por El panel izquierdo.


Saludos

jump dijo...

Muy bueno, muchas gracias!

Anónimo dijo...

Hola Israel,

Hay un error en la tarduccion que afecta a la funcionalidad. En la traducción de los literales de las opciones de importación de imagenes has cambiado el orden de las carpetas a dia-mes-año lo que hace creer al usuario que esa será la organización de las carpetas.

El texto correcto es:
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_1/Label=Por fecha: 2005/12-17"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_1/Template=%Y/%m-%d"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_2/Label=Por fecha: 2005/2005-12-17"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_2/Template=%Y/%Y-%m-%d"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_3/Label=Por fecha: 2005-12-17"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_3/Template=%Y/%m/%d"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_4/Label=Por fecha: 2005/diciembre/17"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_4/Template=%Y/%B/%d"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_5/Label=Por fecha: 2005/17 diciembre"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_5/Template=%Y/%B %d"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_6/Label=Por fecha:2005-12-17"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_6/Template=%Y-%m-%d"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_7/Label=Por fecha: 2005 dic 17"
"$$$/AgImportDialog/ShootArrangement_7/Template=%Y %b %d"

Saludos,
Fernando Ortega
Fotonatura.org

israelluri dijo...

Fernando muchas gracias por el aporte. En la nueva revisión lo arreglo.

Un saludo.

Javier de lope dijo...

Muchas gracias por compartirlo, la verdad que se agradece y mucho.
Saludos

cristóbal dijo...

ISRAEL. MUCHAS GRACIAS POR LA TRADUCCION, PERO TENGO UN PROBLEMA Y SI ME PUDIERAN AYUDAR, SERIA BUENO.
DONDE ENCUENTRO EL ARCHIVO "TRANSLATEDSTRINGS.TXT"??
MUCHAS GRACIAS

Anónimo dijo...

Hola Israel.

Muchas gracias por tu aportacion, deberia haber mas gente como tu, dando cosas positivas a la comunidad.

Mucha Suerte

Rodolfo Valdes.

Anónimo dijo...

Hola Israel, mil gracias por tu generosidad a la hora de compartir con los demás internautas.
Gente como tu, hace que esto de internet sea más ameno y más productivo, jejjeje.

Un saludo y gracias de nuevo.

Anónimo dijo...

Hola,

En el explorador de metadatos aparece OBJECTIVO. Creo que debería poner OBJETIVO.

Un saludo

ajubel dijo...

Me gustaría saber si es dificil la traducción para la v 1.2, gracias y saludos, Ajubel

Anónimo dijo...

Mil gracias por la traduccion. Has hecho un excelente trabajo :D

Anónimo dijo...

Israel, eres un tío fenomeno y desinteresado, no sé inglés y me ha venido muy bien, gente como tú hay poquitas, además de inteligente eres buena persona. Un saludo. Pacense.

Anónimo dijo...

Mil gracias por el aporte!
1 saludo

Unknown dijo...

Hola Israel.

Tan solo darte las gracias, por todas las molestias que te has tomado por nosotros.

Mi mas sincera enhorabuena por el trabajo realizado y me quedo atento a cualquier actualización que puedas estar desarrollando. (Aunque esta va perfectamente).

Mil gracias.

Madhu dijo...

Búsqueda en google escribiendo en español utilizando Yanthram http://www.yanthram.com/

Anónimo dijo...

feo

Anónimo dijo...

Lo primero que se me ha ocurrido al ver el lightroom en castellano, ha sido: ¡ Vaya curro que te has pegado colega! De verdad, muchas gracias. Yo podría utilizar el programa en ingles pero siempre hay que hacer un esfuercillo extra.

Un detalle para mejorarlo. Cuando el la seccion de Biblioteca quieres borrar una foto y le das a la tecla "supr" te aparece el mensaje: ¿Quiere eliminar la foto principal seleccionada del disco (Eliminar) o solamente de Lightroom ( Borrar)?

Pero entre las opciones que aparecen abajo, aunque sí aparece "Eliminar del disco" no aparece "Borrar" sino otra llamada "Quitar".

Creo que para mantener la coherencia y la facilidad de uso, habría que sustituir la opción "Quitar" por otra llamada "Borrar". Es un detalle pequeño pero es en los pequeños detalles en donde se diferencia lo bueno de lo mediocre.

Saludos

Juanan

Anónimo dijo...

Muy bien la tradución, De todas formas un detalle: en la sección de biblioteca, al decirle "sobreescribir", en la tradución has puesto "sobreescribit"

Antonio Novo dijo...

¿Funciona para la versión 1.41?

Anónimo dijo...

Para la versión 2 también fuenciona con windows con este archivo de traducción
http://www.mediafire.com/download.php?nyyzxbmimy9

Gracias!!

Anónimo dijo...

vale chikillos ........
grande israel!!!!!!!!!!!!!!!

Anónimo dijo...

Israel,muchas gracias por compartir tu trabajo con el mundo, vivo en una isla en el caribe con conección a internet por teléfono, muy lenta, a pesar de esto pude bajar la traducción y funciona perfectamente.

saludos olmo.

Anónimo dijo...

antes que nada, gracias, no todos estan dispuestos a dar, sin esperar a cambio, tengo una G4, la uso para cuando viajo, o salgo a algun sitio en el cual necesite ver y tal vez tocar algunas fotos, por lo tanto siendo una maquina pequeña (933mHz),100Disco D.,y 1Gb. de memoria, no aguanta programas muy pesados, le acabo de poner el lightroom 1.0, que en realidad para el uso que le voy a dar es suficiente, pero al momento de ponerle el parche en español, me pregunta si quiero reemplazar la carpeta de main...., ya sea si, o no, despues de eso, lightroom aparece en el escritorio, pero no llega a abrir el programa, que puedo hacer? Saludos y gracias nuevamente por el apoyo.

Anónimo dijo...

Me olvidaba, mi nombre es Francisco, en Peru, y FELIZ NAVIDAD Y AÑO NUEVO PARA TODOS.

Anónimo dijo...

Hola, le pongo el parche,traduce el programa, pero no aparece el escritorio, le saco el parche, vuelve al ingles y aparece el escritorio, como hago para tenerlo en español, pero que aparezca todo, para poder usarlo.
gracias

fernan dijo...

Me podeis decir por favor si se puede descargar este programa aparte? osea sin tener photoshop

Anónimo dijo...

mil gracias ,en español es otra cosa ,te pasaste,saludos muy agradecido
Dani